söndag 7 februari 2016

Mormors nothylla


Det är flera år sedan jag gjorde ett nedslag i mormors nothylla senast  när jag lyfter ut en trave noter, förstår jag mer än väl varför. De är så många, och en del så trasiga att jag inte har en aning om var jag ska börja, och hur jag ska organisera dem. 
Och när jag börjar googla på namn och titlar, så rinner dagarna i väg, och jag får inte något annan gjort. 
Det händer rätt ofta att jag inte får något napp på varken kompositörer eller titlar, men denna schlagdänga från 1917 finns inspelad på på svenska och engelska.
Kompositören Fred Fisher är en ny bekantskap för mig, liksom textförfattaren Joseph McCarthy, men vem som översatt texten till svenska, är en väl förborgad hemlighet.  Att Einar Nerman gjort omslaget är inte svårt att se — och för säkerhets skull har hans namn kommit med i högra nederkanten. 
Och så här låter den på svenska med Ernst Rolf:


THEY GO WILD, SIMPLY WILD, OVER ME
Fred Fisher (m) Joseph McCarthy (l) (disputed work)  1917

as rec by Eddie Cantor  1918
also rec by- Marion Harris & Jerry Lewis

I hate to talk about myself,
But here's one time I must!
Your confidence I'll trust,
I have to speak or bust!

It's funny how I get the girls,
I never try at all;
I seem to hypnotise them,
I'm bound to make them fall!

They go wild, simply wild, over me!
They go mad, just as mad as they can be!
No matter where I'm at,
All the ladies, thin or fat,
The tall ones,
The small ones,
I grab them off like that!

Every night, how they fight over me!
I don't know what it is that they can see!
The ladies look at me and sigh,
In my arms they wanna die!
They go wild, simply wild, over me!

I get so many pretty girls,
I give a few away!
They bother me each day,
They're leading me astray!

There's lots of fellows go with girls
And never get their drift;
I always get the women,
It's just a natural gift!

They go wild, simply wild, over me!
They go mad, just as mad as they can be!
No matter where I'm at,
All the ladies, thin or fat,
The tall ones,
The small ones,
Why, I grab them off like that!

Every night, how they fight over me!
I don't know what it is that they can see!
I can never be alone,
I have to choke the telephone!

och så här låter refrängen på svenska:
Allihop är de galna i mej
allihop splitter tokiga i mej.
För sånt finns ingen bot,
uppå hela jordens klot
från Skottland till Gotland
de ligger för min fot.
Blott jag ler strax de ger allt åt mej.
Aldrig nånsin det hänt att nån sagt nej
Och jag tar hela livet glatt
ty jag ser så tydligt att
allihop är de galna i mej.
k

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar