torsdag 3 januari 2013

Kulinarisk nysvenska

 Jag har på sistone upptäckt att man inte längre lägger in grönsaker — man picklar!
Så glöm nu inte, mina kära vänner, att om ni vill visa att ni hänger med i den språkliga avvecklingen, så bege er genast till köket och pickla en stund.


pick·le n.
1. An edible product, such as a cucumber, that has been preserved and flavored in a solution of brine or vinegar.
2. A solution of brine or vinegar, often spiced, for preserving and flavoring food.
3. A chemical solution, such as an acid, that is used as a bath to remove scale and oxides from the surface of metals before plating or finishing.
4. Informal A disagreeable or troublesome situation; a plight. See Synonyms at predicament.
5. Baseball A rundown.
tr.v. pick·led, pick·ling, pick·les
1. To preserve or flavor (food) in a solution of brine or vinegar.
2. To treat (metal) in a chemical bath.

[Middle English pikle, highly seasoned sauce, probably from Middle Dutch pekel, pickle, brine, related to German Pökel brine]
Word History: Trade with the Low Countries across the North Sea was important to England in the later Middle Ages, and it is perhaps because of this trade that we have the word pickle. Middle English pikel, the ancestor of our word, is first recorded around 1400 with the meaning "a spicy sauce or gravy served with meat or fowl." This is a different sense from the one the word brings to mind now, but it is somewhat related in sense to its possible Middle Dutch source pekel, a solution, such as spiced brine, for preserving and flavoring food. After coming into English the word pickle expanded its sense range in several ways. It was applied, as it had been in Middle Dutch, to a pickling solution. Later pickle was used to refer to something so treated, such as a cucumber. The word also took on a figurative sense, "a troublesome situation," perhaps under the influence of a similar Dutch usage in the phrase in de pekel zitten, "sit in the pickle," and iemand in de pekel laten zitten, "let someone sit in the pickle."

4 kommentarer:

  1. Nu för tiden zlataniserar man om man är överdriven....det finns inte gränser för all påhittighet. Tyvärr är det med i Svenska akademins ordlista

    SvaraRadera
    Svar
    1. Karin,
      Ja, ja, men många av de nya orden lär visst inte överleva - det återstår att se vilka ord som sjunker in i vårt medvetande.
      Tror det var fransmännen som kom på det där med att zlatanera, och i dagens gränslösa värld, tog det inte lång tid innan det kom hit.
      Margaretha

      Radera
  2. Gick en tur i den närbelägna staden och passerade ett antal SALE och LATEST NEWS. Men gick bara in på ett ställe där det stod REALISATION.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Olgakatt,
      Jag kan inte låta bli att undra varför engelskan är så oemotståndlig.
      Realisation är nog på vippen att bli ett utrotningshotat ord.
      Det finns ju de som på fullaste allvar anser att vi ska lägga av svenskan och bli helt engelskspråkiga.
      Margaretha

      Radera